(source: unsplash.com)
因為疫情的關係,都待在家裡
所以很自然的~~~~ 已經兩天沒有洗頭啦!
你知道「我已經連續兩天沒洗頭了」英文怎麼說嗎?
-------------------------------------------------------
會寫這篇的原因,是因為我好像都講 straight two days
但其實應該要講 two straight days
於是我上網查了一下
上網搜尋「連續兩天 英文」你可能會查到 two consecutive days
那,two consecutive days 跟 straight two days 的差別又是什麼???
-----------------------------------------------------
首先我們先來看看 2 days in a row和 2 straight days 的差別在哪裡?
答案是:沒有差別,都是連續兩天的意思。
那,two consecutive days 有差別嗎?
這邊就要看語意了。
straight refers to a stretch of time as uninterrupted or unrelieved (e.g. by a respite) or unvaried (e.g. in routine),
whereas consecutive means one after the other.
straight 有「不間斷、沒有休息、經常一貫」的意思
而 consecutive 則是「一個接著一個」的意思。
網友提供一個例句:
She had to attend three consecutive two-hour meetings. She was going to be tied up for six straight hours.
她要參加連續三個兩小時的會議。她會連續6小時都很忙碌。
這邊你可以知道,這是三場不同但一個接著一個的會議。然後她會連續忙碌整整6個小時。
但其實很多時候,2 straight days 跟 2 consecutive days
都可以用,不需要那麼執著於哪一個用法
例如:
She stayed at that hotel for five consecutive days.
She stayed at that hotel for five straight days.
兩句話的意思就是「她連續5天都住在那間飯店」。
畢竟不管是「一天接著一天」或是「不間斷的好幾天」都是連續好幾天的意思。
結論是什麼?看了幾篇網友的回答:
...as a native speaker I see no difference in meaning between the two.
基本上都意思都是通的啦。
---------------------------------------------
回到主題:
「我已經連續兩天沒洗頭了」英文怎麼說?
I haven't washed my hair for 2 striaght days!
好啦,不說了,我去洗頭了。
參考資料:
3 days in a row/3 days straight
Do “three consecutive days” mean the same as “three straight days”?
留言列表